Un piccolo sì e un grande no

30thJan. × ’07

Un commento al mio post “perché scrivere?”: perché no? Replico con una frase del dadaista tedesco George Grosz. Con un piccolo sì e un grande no. Sulle ragioni del sì mi sono già espresso nel post. I “perché no” sono tanti… senza chiamare in causa Rimbaud, penso alla scrittura come a un sedimento quantitativo, il primo attributo del potere nelle civiltà storiche,  un deposito inchiostrato di forme morte che distrugge le culture orali (anche quelle contadine europee). Perché no?… A volte ho la sensazione che scrivere sia staccarsi delle unghie secche dal corpo.

Con la prima copia di "Potassa" tra le mani ho avuto una sensazione di rigetto. Non valeva l'entusiasmo della ricerca e delle memorie che avevo ascoltato… la mia scrittura non valeva uno solo degli atti di rivolta che raccontavo… solo per gettarli nel tritacarne della distribuzione editoriale….sono sempre stato colpito da questo sfogo di Artaud, quando dice che la scrittura è porcheria. Per me la scrittura è iniziata come un atto di vendetta contro dei datori di lavoro che mi asservivano. Questo “potere magico”, negativo, dissolutivo, aggressivo e violento della scrittura per me è fondamentale. Non dico che non si deve scrivere, dico solo che c’è chi scrive come si beve un bicchiere di vino e chi è un chierico che stende glosse a margine della vita. Bisogna decidere da che parte stare, cosa si vuole dalla vita e dalla scrittura. Un piccolo sì e un grande no.

Ecco Artaud: "Toute l’écriture est de la cochonnerie. Les gens qui sortent du vague pour essayer de préciser quoi que ce soit de ce qui se passe dans leur pensée, sont des cochons. Toute la gent littéraire est cochonne, et spécialement celle de ce temps-ci. Tous ceux qui ont des points de repère dans l’esprit, je veux dire d’un certain côté de la tête, sur des emplacements bien localisés de leur cerveau, tous ceux qui sont maîtres de leur langue, tous ceux pour qui les mots ont un sens, tous ceux pour qui il existe des altitudes dans l’âme, et des courants dans la pensée, ceux qui sont esprit de l’époque, et qui ont nommé ces courants de pensée, je pense à leurs besognes précises, et à ce grincement d’automate que rend à tous vents leur esprit, – sont des cochons. Ceux pour qui certains mots ont un sens, et certaines manières d’être, ceux qui font si bien des façons, ceux pour qui les sentiments ont des classes et qui discutent sur un degré quelconque de leurs hilarantes classifications, ceux qui croient encore à des « termes », ceux qui remuent des idéologies ayant pris rang dans l’époque, ceux dont les femmes parlent si bien et ces femmes aussi qui parlent si bien et qui parlent des courants de l’époque, ceux qui croient encore à une orientation de l’esprit, ceux qui suivent des voies, qui agitent des noms, qui font crier les pages des livres, – ceux-là sont les pires cochons".

This entry was posted in Interventi. Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.